La puțin mai mult de un deceniu după ce Indiana a aderat la Uniune la 11 decembrie 1816, ziarele au început să se refere la rezidenții statului nou admis drept: „Hoosiers”. (Ortografiile alternative includeau „Hooshers” și „Hooshores.”) Porecla neobișnuită a apărut tipărită încă din 1832 și a câștigat o utilizare populară în anul următor, după publicarea poeziei „The Hoosier’s Nest”, rezidentă în Indiana, John Finley. Se pare că termenul, ca „Yankee”, a fost folosit pentru prima dată în batjocură înainte de a fi adoptat de locuitorii din Indiana cu mândrie. Omul de stat din Pittsburg a raportat în vara anului 1833 că cetățenii din Indiana „au fost numiți Hoosiers de ceva vreme acasă și în străinătate, uneori onorabil și alteori invers. ”
Potrivit Biroului istoric din Indiana, originea exactă a demonimului oficial al statului este necunoscută, dar există mai multe teorii. Una este că un antreprenor pe nume Samuel Hoosier a preferat să angajeze muncitori din Indiana, mai degrabă decât vecinul Kentucky, pentru a construi Canalul Louisville și Portland de-a lungul râului Ohio în anii 1820. Muncitorii din Indiana au fost numiți „oamenii lui Hoosier”, mai târziu reduși la „Hoosiers”. Cu toate acestea, în înregistrările canalului nu se poate găsi nicio înregistrare a unui Hoosier sau a unui nume similar.
Articolul din 1833 al statului Pittsburg a dat o etimologie alternativă, susținând că cuvântul a provenit de la topografii care au cartografiat statul care a întâlnit atât de mulți squatters pe terenuri publice încât ar striga „Cine este aici?” De îndată ce au văzut cabinele cu fum ridicându-se din ele. Întrebarea a răsunat atât de des pe frontiera Indiana, încât a fost scurtată și transformată în „hooshere” și în cele din urmă „hoosier”. Poate cea mai plauzibilă teorie a fost prezentată de istoricul Jacob Piatt Dunn Jr. în cartea sa din 1907 „The Word Hoosier”. Observând că numeroși imigranți din regiunea Cumberland din Anglia s-au stabilit în munții sudici ai Indiana, Dunn a trasat porecla pentru acei locuitori de pe munte înapoi la cuvântul „hoozer” din dialectul cumbrian, care derivă din engleza veche „hoo”, care înseamnă „ înalt ”și„ deal ”.