„Between” sau „Among” (sau „Amongst”)?

Ce să știi

Between este de obicei folosit atunci când se referă la două lucruri, cum ar fi „între o piatră și un loc greu”, în timp ce printre este folosit pentru un număr mai mare. Cu toate acestea, aceste reguli ar trebui reconsiderate dacă propoziția sună incomodă sau prea pretențioasă. De asemenea, printre pot fi utilizate în unele cazuri rare în locul „printre”, dar nu ar trebui să fie folosite pentru a face propozițiile să pară mai educate.

Dacă sunteți absolut interesat de gramatică, atunci probabil că ați auzit maxima despre între și între: folosiți numai între când vă referiți la două lucruri („doar între noi”, „între o piatră și un loc greu , „” trebuie să alegeți între tort sau moarte „) și să utilizați printre atunci când vă referiți la mai mult de doi (” sunteți printre prieteni „,” printre numeroasele opțiuni disponibile „). Dar, la fel ca multe maxime despre gramatică și utilizare, acest lucru nu este neapărat cazul.

Înlocuirea „printre” pentru un „mai„ idiomatic „între„ poate crea mai multă stângăcie decât rezolvă.

Istoria „Între” și „Între”

Ambele among și between datează din vechea engleză. Among a fost inițial o sintagmă (pe gemonge) care însemna „într-o mulțime”, iar substantivul gemonge provine de la un verb care înseamnă „a se amesteca sau a se amesteca.” De la bun început, printre are a fost folosit pentru a se referi la o poziție (literală sau figurativă) în raport cu un grup înconjurător de indivizi, cum ar fi prietenii, sau ceva considerat a fi un compozit, precum un coș cu flori.

Între timp, între timp, a început viața ei puțin după. Este directă din engleza veche și este legată de cuvântul twā, care înseamnă „doi”. Acesta este probabil motivul pentru care unii oameni au insistat că poate fi folosit doar din două persoane sau lucruri – este „din cuvântul„ doi ”! Dar între inițial era ca între: se referea la un număr de oameni sau lucruri. , prima noastră utilizare a între în engleză se referă la apostoli, iar sursele noastre confirmă că au existat cu siguranță mai mult de doi dintre aceștia.

Intercambiabilitate

Asta nu înseamnă totuși, că între și între au exact aceeași utilizare sau conotație. Folosim între când vrem să exprimăm o relație cu lucrurile și să le considerăm ca entități individuale și de obicei egale: între diavol și marea albastră profundă; restaurantul dintre casa mea și munca mea; un tratat între națiuni. Această conotație provine dintr-o utilizare anterioară dintre cea referită la un punct între două locuri sau călătoria între două puncte specifice. Printre altele, este, pe de altă parte, cel mai bun cuvânt de utilizat atunci când se referă la lucruri în mod colectiv și imprecis: din acest motiv, printre multe altele; nici o cinste printre hoți.

La fel ca multe reguli de utilizare, ați fi mai înțelept să vă urmăriți propriul simț nativ al limbii decât să le respectați strict. Înlocuirea dintre un cuvânt mai idiomatic poate crea mai multă incomoditate decât rezolvă:

Domnul Mifflin a protestat din 1914 că Ambrose Bierce va apărea într-o zi și va respinge categoric fiecare lucru pe care l-am scris despre uimitorul patrulater care a existat printre Hodgson, Conrad, Nugent și Eve.
– James Thurber, scrisoare, 2 mai 1946

Da, Thurber a folosit „corectul” aici, deoarece sunt discutate mai mult de două persoane. Dar sună ciudat, mai ales având în vedere că printre conotează vagitatea și urmărirea acesteia cu numele a patru persoane distincte, considerate de Thurber ca fiind pe picior de egalitate – chiar într-un patrulater, chiar – neagă printre vagitatea esențială.

Sau luați în considerare această utilizare a celor dintre, care a fost cu siguranță aleasă între în totalitate datorită numerelor:

Psihiatrul a declarat, în urma interogatoriului … că va include actul sexual simultan între doi bărbați și o femeie – o scenă prezentată în film – în categoria normalului .. .
—New York Times, 30 decembrie 1972

Unele lucruri din viață nu ar trebui să fie atât de vagi.

Utilizarea „printre”

Acest tip de supracorecție este obișnuit atunci când un scriitor dorește să pară fantezist sau educat, dar există o altă supracorecție care primește durere din partea comentatorilor de utilizare: înlocuirea variantei între pentru sau între. De exemplu, Bryan Garner, în Modern English Usage al lui Garner, oferă un exemplu perfect al criticilor împotriva celor numite, numindu-l un arhaism care „în cel mai bun caz este pretențios”, dar dovezile noastre nu confirmă această concepție. Fără îndoială, este cu siguranță mai puțin obișnuit decât printre și se folosește mai mult în engleza britanică decât în engleza americană („Printre armamentele noastre există elemente atât de diverse precum frica, surpriza, eficiența nemiloasă …”). Aceste două fapte pot fi un motiv suficient pentru a se remarca printre vorbitorii americani.Însă avem multe utilizări americane care nu sunt atât de ciudate și nepretențioase în fișierele noastre:

Pelican este un oraș sălbatic în care cu un an înainte fusese un fel de focuri de armă printre unii pescari, …
—Donn Groom, Cruising World, martie 1984

Au fost găsite până la 29 de locuri potențiale, fiecare dintre ele oferind un loc mort printre labirintul de grinzi cu microunde.
—John W. Verity, Datamation, iulie 1982

Printre dovezi s-au numărat slam-uri verbale de la astfel de lumini de rețea …
—John Weisman, Ghid TV, 11 septembrie 1981

Potrivit unui sondaj lansat recent de ACNielsen, penetrarea televiziunii prin satelit în casele saudite este acum de 80%: „Printre cele mai mari din lume”.
—Christopher Dickey și colab., Newsweek, 22 iulie 2002

Este, totuși, puțin pretențios atunci când este schimbat printre expresii fixe și expresii precum printre prieteni și mai întâi între egali.

Ce ar trebui să facă atunci un cititor și un scriitor cu discernământ? Folosește-ți instinctele. Dacă schimbați între sunete într-un fel, probabil că este. Chiar și cei mai buni scriitori de utilizare au prezentat între / între diktat și apoi s-au abătut imediat:

among, between: Among se poate aplica oricărui număr; între se aplică numai la două.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Errors în engleză, 1906, p. 14

bring, carry, fetch: Discriminează cu atenție între aceste cuvinte.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Errors în engleză, 1906, p. 40

Distribuiți

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *