22 moduri de a spune că sunteți binevenit în chineză | Nicio problemă în chineză

CUM SĂ SPUNEȚI că sunteți binevenit în chineză

Cum să spuneți că sunteți binevenit în chineză este una dintre cele mai utile expresii pe care să le învățăm. Dacă cineva îți spune „mulțumesc”? Care este modul tău preferat de a spune că ești binevenit în chineză? Pe lângă cele mai frecvente: „bukeqi” și „buyongxie”, există atât de multe fraze diferite pe care le poți folosi, în funcție de situație . Am enumerat 22 de expresii utile pentru a spune că nu există probleme în chineză. Urmăriți acest videoclip și aflați!

Cele mai comune 2 moduri de a spune că sunteți binevenit în chineză

不客气

pinyin. bú kè qi literal. nu fi atât de politicos liberal. ești binevenit
Dacă cineva îți spune „mulțumesc” în chineză, care ar fi răspunsul potrivit? Există atât de multe moduri diferite de a spune că sunteți binevenit în limba chineză, dar 不客气 bukeqi este probabil cel mai frecvent utilizat. Nu puteți greși niciodată dacă spuneți 不客气.

不用 谢

pinyin. bù yòng xiè literal. nu este nevoie să mulțumesc liberalului. ești binevenit
Un alt mod standard de a spune că ești binevenit în chineză este 不用 谢, adică „nu trebuie să-mi mulțumești”. Dar dacă doriți să cunoașteți moduri mai utile și neconvenționale de a spune că nu există probleme în chineză, vă rugăm să continuați să citiți.

Cum să spui că ești binevenit în chineză Folosind „Kèqi”

客气 este un adjectiv în chineză, care înseamnă „calitatea de a fi politicos”. Deci, dacă vrei să spui că ești binevenit în chineză , folosind 客气 într-o propoziție negativă vă poate ajuta să exprimați sensul „nu fiți atât de politicos, sunteți binevenit”. Există patru expresii utile diferite cu 客气 , și sunt după cum urmează:不用 客气

pinyin. Bú yòng kè qi literal. Nu este nevoie să fii atât de politicos liberal. Ești binevenit

「不用 + ADJ./VERB.」 Este o modalitate obișnuită de a spune „nu este nevoie să fii + ADJ”. sau „nu este nevoie de + VERB.” în chineză.

别客气

pinyin. bié kè qi literal. nu fi atât de politicos liberal. sunteți binevenit

「别 + ADJ./VERB.」 este un mod obișnuit de a spune „nu fi + ADJ”. sau „nu + VERB”. în chineză.

客气 什么 呢

pinyin. kè qi shén me ne literal. de ce atât de politicos liberal. ești binevenit
「ADJ./VERB. + 什么 呢 」este o structură foarte utilă în chineză. Folosind această structură, în principiu spui „nu trebuie să fii + ADJ”. „nu trebuie să + VERB.”. Această expresie este mai probabil să fie folosită în limba vorbită. Este foarte ușor de utilizat, printre prieteni și familii.

你 太 客气 啦

pinyin. nǐ tài kè qi la literal. ești prea politicos liberal. ești binevenit

Aceasta nu este o propoziție negativă. Dar, descriind că „oh ești atât de politicos”, îți dai seama că nu au să acționezi în acest fel. Și este o alegere foarte frumoasă dacă vrei ca persoana să se simtă relaxată pentru că ești foarte bucuros că ai putea ajuta.

100+ ChineseFor.Us lectii video gratuite de chineză

Aflați acum →

Cum să spuneți că sunteți binevenit în chineză Folosind „Xiè”

谢 este un verb în chineză, care înseamnă „a mulțumesc „. Este, de asemenea, obișnuit să folosiți 谢 într-o propoziție negativă pentru a spune cuiva că nu trebuie să vă mulțumească.

不 谢

pinyin. bú xiè literal. don Nu-i mulțumesc liberalului. nicio problemă
不 谢 este doar un mod scurt de a spune 不用 谢. Deoarece această expresie este foarte scurtă, s-ar putea să pară puțin indiferentă. H oricum, dacă o spui cu un zâmbet foarte cald și un ton foarte prietenos, nu va exista nicio problemă.

别 谢 了

pinyin. bié xiè le literal. nu mai mulțumi liberalului. nicio problemă
La fel ca 别客气, 别 谢 了 este un exemplu de utilizare a structurii 「别 + ADJ./VERB.」.

谢 什么 呢

pinyin. xiè shén me ne literal. ce (îmi) mulțumești liberal. nicio problemă
La fel ca numărul 5 客气 什么 呢, 谢 什么 呢 folosește și structura 「ADJ./VERB. + 什么 呢 」. Dacă folosiți această expresie pentru a spune că sunteți binevenit în chineză, înseamnă că nu credeți că este o problemă mare și nu merită menționat.

说 什么 谢 不 谢 的

pinyin. shuō shén me xiè bú xiè de literal. ce e cu mulțumirea liberală. nicio problemă
Utilizând această expresie, poți face persoana să simtă că este importantă și apropiată de tine, că ești bucuros să te ajute și nu vrei să simtă că îți datorează ceva.

Cum să spui nici o problemă în chineză

Următoarele expresii sunt mai susceptibile de a fi folosite în limba vorbită, în rândul persoanelor care se cunosc bine.

没 问题

pinyin. méi wèn tí literal. nicio problemă liberală. no problem
没 问题 este o traducere 100% de la un cuvânt la altul pentru a spune că nu există probleme în chineză. Dacă doriți să sună prietenos și dispus să vă ajute, această expresie este o alegere plăcută.

12. 没事 / 没事儿

pinyin. méi shì / méi shìr literal. nimic liberal. nu este nimic
没事 sau 没事儿 este o expresie foarte simplă – literalmente spui „(nu) este nimic”. Dar, în același timp, vrei să spui „nu-ți face griji”.

13. 不 麻烦

pinyin. bù má fan literal. nu este o problemă liberală.nu este nimic
Amintiți-vă în lecția noastră despre cum să vă mulțumim în chineză, există o expresie 麻烦 你 了, care înseamnă „Te-am tulburat” sau „Te-am incomodat”. Dacă cineva spune vreodată 麻烦 你 了pentru tine, 不 麻烦 poate fi răspunsul perfect pentru asta!

不会

pinyin. bú huì literal. nu îmi va (provoca probleme) liberal. nicio problemă
Similar cu 不 麻烦, 不会 poate fi folosit și pentru a spune „nu este nimic” în chineză.

Cum să spui nici o problemă în chineză ca un nativ

别 不好意思

pinyin. bié bù hǎo yì si literal. să nu fii jenat liberal. este plăcerea mea
不好意思 înseamnă „a te simți jenat”. Dacă nu vrei ca persoana să simtă că i-ai făcut o favoare, poți spune 别 不好意思 pentru a o face să se simtă mai relaxată.

小意思

pinyin. xiǎo yì si literal. este doar un lucru liberal. nu este nimic
Spre deosebire de 别 不好意思, aici 小意思 nu are nimic de-a face cu a te simți jenat, în schimb, înseamnă „o bucată de tort” sau „un lucru mic”. Acesta este motivul pentru care îl putem folosi pentru a spune nici o problemă în chineză , pentru că, spunând 小意思, indicați că într-adevăr nu este o mare problemă.

别 见 外

pinyin. bié jiàn wài literal. nu vă considerați (pe voi înșivă) ca un liberal extern. este plăcerea mea
见 外 înseamnă „a considera pe cineva ca un străin”. Dacă ați ajutat pe cineva și doriți să simtă că sunteți întotdeauna gata să-l ajutați, îi puteți spune 别 见 外.

你 太 见 外了

pinyin. Nǐ tài jiàn wài le literal. Tu (acționezi) atât de mult (ca) un outsider liberal. Este plăcerea mea
Ce este un mod mai puternic de a spune 别 见 外? Iată expresia 你 太 见 外了.

说 哪儿 的 话 呢

pinyin. Shuō nǎr de huà ne literal. Ce spui liberal. Nu-l menționa
说 哪儿 的 话 呢 este o expresie foarte nativă pentru situațiile în care te simți că persoana respectivă nu trebuie să spună ceea ce tocmai a spus. Dacă folosești această expresie pentru a spune că ești binevenit în Chi Aceștia vor fi impresionați nu numai de prietenia și dorința ta de a ajuta, ci și de nivelul tău avansat de limbă chineză.

行 了

pinyin. xíng le literal. suficient (multumesc) liberal. nu o menționa
行 了 înseamnă literalmente suficient. Poate fi o modalitate interesantă de a spune nicio problemă în chineză dacă doriți ca un prieten apropiat sau un membru al familiei să nu simtă că trebuie să vă mulțumească.

别 别 别

pinyin. bié bié bié literal. nu face liber. nu nu nu
După cum am menționat anterior, 别 înseamnă „nu”, spunând-o de trei ori – 别 别 别 este un mod foarte casual și accentuat de a spune că nu există probleme în chineză.

Cum să spui că ești binevenit folosind un idiom

22. 区区 小事 , 何足 挂 齿

pinyin. qū qū xiǎo shì, hé zú guà chǐ literal. lucru mic, cum merită (merită) să atârnați (între) dinții dvs. liberali. este un lucru atât de mic, nu merită nici măcar menționat. 区区 小事 , 何足 挂 齿 nu este o expresie modernă chineză. Este un mod idiomatic de a spune că sunteți binevenit în chineză.区区 înseamnă „mic” sau „minor”, ceea ce înseamnă că nu este mare lucru. 何足 挂 齿 înseamnă că nu merită menționat. Deoarece este limba chineză clasică, acest lucru ar putea fi folosit în filme, emisiuni TV sau cărți. Dar dacă o faci folosiți-l în limbajul vorbit, ar putea crea un ton glumet datorită originii sale prea formale.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *