19 cuvinte de înjurătură italiene care te vor face să râzi isteric

Poporul italian este bine-cunoscut pentru că își împărtășește pasiunea prin gesturi de mână, mâncare uimitoare și muzică. Cu toate acestea, sunt cunoscuți și pentru că au câteva injurături italiene care nu sunt utile numai în multe situații, dar sunt și destul de amuzante.

O parte din învățarea unei noi limbi este să poți comunica ceea ce ești sentimentul în noua limbă – inclusiv momentele în care ești frustrat. Și vă vom ajuta astăzi.

De asemenea, vă puteți simți liber să consultați celelalte articole care recomandă înjurături germane, înjurături spaniole și înjurături franceze.

‍Dar, deocamdată, iată câteva injurături italiene care nu numai că te vor ajuta atunci când ești furios, dar vor provoca adesea o chicotire.

La fel ca această pisică …

19 cuvinte de înjurătură italiene isterice care te vor face să râzi

Accidenti! – Crap!

Acest jurământ „drăguț” este adesea o introducere a unei o mulțime de alte injurături italiene. Este un loc minunat pentru a începe când doriți să vă exprimați iritarea, dar nu doriți să faceți o producție. Cu toate acestea, se traduce și printr-un accident literal în pantaloni – care se poate întâmpla în orice cultură.

Madonna! – O, mamă!

„Madonna” ar putea avea o conotație religioasă, dar într-o țară catolică poate însemna ceva cu totul diferit. Italienii sunt liberali folosind numele lui Isus, al Mariei și al altor sfinți pentru numele lor. jură cuvinte. „Madonna” poate fi modificată și în mai multe moduri pentru a se potrivi situației sociale.

Cavalo! – Sfântă porcărie!

Deși acest lucru poate însemna pur și simplu „varză”, acesta poate adăuga, de asemenea, un pic de sass la vocabularul dvs. Este una dintre modalitățile mai ușoare de a exprima orice uimire pe care ați putea avea-o în timp ce vizitați muzeele extinse sau obțineți aruncă o privire la frumoasa Capelă Sixtină. Poate spune-o cu sufletul la gură la Vatican.

Cazzo! – F * ck!

Când ai nevoie de un mod de a arăta orice frustrare pe care o veți avea cu autobuzele italiene, lungimea spaghetelor sau găsirea direcției corecte înapoi la hotelul dvs. din Veneția, aceasta ar putea fi cea potrivită.

Che palle! – Ce mingi!

S-ar putea să vedem acest lucru ca pe un compliment inversat în calitate de vorbitori de limba engleză, dar italienii văd acest lucru ca pe o modalitate de a blestema vremea rea sau când ți se întâmplă un eveniment cu care nu ești mulțumit. Poate fi folosit pentru mai multe ocazii diferite, dar asigură-te că încerci să-l spui când copiii nu sunt în preajmă.

Leccaculo ! – Kis sass!

Cu toate acestea, acest jurământ italian este folosit de copii de cele mai multe ori. Poate varia de la a fi inofensiv la de-a dreptul urât în funcție de situație și de cine o spune. Știi doar că a fi animalul de companie al profesorului tinde să te facă să ai probleme și în societatea italiană. Spuneți „lecca, lecca” pe scurt.

Porca miseria! – La naiba!

Porcii trăiesc în sărăcie? Bineînțeles, acest lucru nu are prea mult sens pentru noi ca vorbitori de engleză, dar poate fi o modalitate excelentă de a-ți exprima furia pentru a-ți împiedica degetele de la picioare sau pentru a face față traficului. pahar de vin sau două.

Stronzo / a! – Tâmpit!

Aveți grijă când folosiți acest cuvânt! Va ofensa foarte mult pe unii italieni și s-ar putea să nu fie cel mai bun pe care să-l folosiți atunci când încercați să cunoașteți prieteni noi. Asigurați-vă că schimbați finalul (-o pentru masculin, -a pentru feminin) în funcție de sexul pe care doriți să îl utilizați și pe cine doriți să insultați.

Minchia! – Rahat!

Un alt nume pentru o parte a corpului masculin în Sicilia, veți găsi acest cuvânt rostit adesea pe stradă. Pentru un accent mai mare, luați în considerare desenarea acestuia Cu cât alegeți mai mult să extrageți vocale, cu atât este mai probabil să g et your point across.

Figlio di puttana! – Fecior de curva!

S-ar putea să doriți să vă gândiți de două ori înainte de a alege să insultați mama cuiva în italiană. Cu toate acestea, dacă ați întâlnit cu adevărat pe cineva care nu vă place, atunci acest lucru îl poate pregăti pentru lupta vieții. De asemenea, vă recomandăm să luați în considerare și alte câteva alternative, cum ar fi „Figlio di troia!” or „Figlio un cane!”

Mangia merde e morte! – Mănâncă rahat și mor!

Acesta poate părea deosebit de dur, dar adevărul este că nu este o insultă împotriva mamei cuiva. Totuși, acest lucru poate începe o luptă dacă este utilizat cu prea mult accent. De asemenea, aveți grijă atunci când utilizați gesturi de mână în Italia – care pot fi aproape mai jignitoare decât înjurătura reală.

Mortacci tua! – Strămoșii tăi slabi!

Într-o cultură în care atât de mult se bazează pe istorie, ar avea sens că strămoșii joacă un rol important în modul în care insultezi pe cineva. Veți auzi adesea asta dintr-o regiune a Italiei care își bate joc de alta.Oricum, este suficient să-i faci pe strămoșii tăi să se rostogolească în mormintele lor când te aud vorbind.

O fanabla! – Du-te dracu!

Nu puteți greși cu acest clasic. La fel ca Dante, veți dori să evitați să petreceți ceva timp în adâncurile iadului – italienii îl referă adesea. Fecioara, Iisus și sfinții au toate numele luate în zadar în Italia. Cu toate acestea, nimănui nu pare să-i pese cu adevărat și funcționează ca unele dintre cele mai bune modalități de a vorbi despre cât de frustrat ești.

Merda! – Rahat!

Cât de cuprinzătoare ar putea fi aceasta o listă de înjurături fără un fel de a spune „rahat”? Veți găsi acest cuvânt zgâriat în graffiti în toate orașele italiene și este o modalitate rapidă de a arăta cât de furios încercați să trimiteți o carte poștală la oficiul poștal italian. Simplu este uneori cel mai bun, iar acest cuvânt vă poate ajuta în mai multe moduri.

Porca vacca! – Vacă sfântă!

Ceea ce se traduce de fapt cu „vacă de porc” poate fi folosită pentru a exprima surpriza. S-ar putea să nu aibă prea mult sens dintr-un punct de vedere logic, poate fi, de asemenea, expresia perfectă pentru a informa oamenii cum vă simțiți fără să jigniți pe nimeni. Ceea ce poate fi întotdeauna dificil folosind alte cuvinte de înjurătură în italiană!

Cornuto! – Cuckhold!

Un cuvânt de înjurătură care s-a blocat de sute de ani, poate provoca în continuare o mulțime de probleme dacă îl utilizați într-un context greșit. Folosiți această insultă numai dacă intenționați cu adevărat să răniți pe cineva – și vă așteptați să obțineți multă furie înapoi. Cu excepția cazului în care sunteți în luptă, vă recomandăm să gândiți mai degrabă decât să o spuneți.

Bastardo! – Bastard!

Dacă intenționați să insultați un prieten într-un mod amabil (dacă puteți face asta), atunci acesta este cel pe care ar trebui să îl utilizați. Deși s-ar putea să nu doriți să insultați prietenii în mod regulat, pentru că s-ar putea să nu mai aveți mai mulți prieteni după aceea, este un mod oarecum frumos de a anunța pe cineva că vă gândiți la ei ca fiind adorabili.

Incazzato! – Sunt suparat!

Această traducere înseamnă literalmente că „sunt înfuriat”. Veți găsi acest cuvânt folosit în cea mai mare parte în zonele toscane. Înainte de a alege să treceți la un jurământ mai puternic, atunci ați putea dori să anunțați cât de supărat sunteți. S-ar putea să observați că provine din cuvântul „cazzo”, care are și o semnificație mult mai puternică.

Vaffanculo! – Du-te singur! (NSFW)

Împreună cu unele gesturi de însoțire a mâinilor, este foarte probabil să faci furie pe cineva când folosești această expresie. Ar putea fi cel pe care cel mai probabil îl auziți în afara Italiei și este, de asemenea, unul dintre cele mai murdare și cele mai urâte. Cu toate acestea, există un moment și un loc pentru acest cuvânt – asigurați-vă că alegeți să-l utilizați la momentul potrivit.

Sperăm că aceste jurături italiene te-au făcut să râzi și te pot ajuta să navighezi momente italiene frustrante.

Urmăriți acum acest videoclip, care împărtășește mai multe cuvinte de jură italiană pe care să le știți (nu folosiți, desigur) 🙂

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *