40 러시아 술 토스트 다양한 경우. 짧고 긴 보편적 인 토스트. 생일, 결혼식, 섣달 그믐, 여성의 날을위한 특별 건배. 일부 러시아 술 건배는 한두 단어로만 구성됩니다. 따라서 러시아 친구 나 동료에게 깊은 인상을주기 위해 연설을 할 필요가 없습니다.
러시아어로 건배
유명한 토스트 Nostrovia! 술을 마시는 건 전혀 아닙니다. 러시아어에서는 “Cheers!”를 의미하지 않습니다. 식사 나 음료에 대해 누군가에게 감사하는 답장으로 사용됩니다.
러시아의 음주 토스트는 전치사 ЗА (여기서는 ” TO “) + 비난 사례의 단어
러시아인들은 때때로 전치사”to “를 삭제하고 다음과 같이 말합니다.
광고
특별한 경우 러시아인들은 종종 길거나 짧은 연설을하여 술을 마셔야합니다.
간단한 술 토스트
“Поехали!”은 매우 구어체 표현입니다. 보드카 파티에서는 사용할 수 있지만 와인 한 잔을 즐길 때는 사용할 수 없습니다.
더 많이 마시는 토스트
- 우리 프로젝트 / 비즈니스의 성공을 위해 마시자!
러시아어 : Давайте выпьем за успех нашего дела! - 항상 파티에 대한 이유가 있기를 바랍니다!
러시아어 : Выпьем за то, чтобы у нас всегда был повод для праздника! - 우리가 잔에 남기려는 포도주 한 방울만큼의 슬픔을 겪길 바랍니다!
러시아어 : Давайте выпьем за т о, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в наших бокалах! - 우리가 항상이 와인을 즐기는 방식으로 삶을 즐기자!
러시아어 : Даивайте всегда на вина! - 우리 모임에! 더 자주 만나길 바랍니다!
러시아어 : Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались!
생일 축배
- 생일 소녀! / 생일 소년에게! 생일 축하합니다!
러시아어 : За именинницу (f) / именинника (m)! С днем рождения! - 쓴 순간도없고, 짠 농담을 듣거나 신맛이 나는 미소를 보지 않기를 바랍니다. 삶의 달콤한면을 마시자!
러시아어 : Пусть в твоей жизни не будет горьких минут, солёных шуток и кислых улыбок. Выпьем за сладкие стороны жизни! - 많은 돈과 사랑의 바다, 그리고 그것을 즐길 수있는 많은 시간을 기원합니다! 생일 축하합니다!
러시아어 : Я желаю тебе кучу денег, море любви и уйму времени, чтобы насладиться этим! Поздравляю с днем рождения! - 생일뿐 아니라 꿈이 이루어지기를 바랍니다!
러시아어 : Выпьем за то, чтобы мечты исполнялись не только в день рожденья! - 항상 계획대로 진행되는 것은 아닙니다. 예를 들어, 오늘 첫 번째로 여러분을 축하하고 싶었지만 관리하지 못했습니다. 어쨌든 내 소원을 듣고 기뻐하길 바랍니다. 항상 적시에 적절한 장소에 있기를 바랍니다! 생일 축하합니다!
러시아어 : Жизнь не всегда идет по плану. Я, например, хотел сегодня поздравить тебя первым, но не получилось. Надеюсь, тебе всё равно приятно. Выпьем за то, чтобы ты всегда оказывался в нужное время в нужном месте. Поздравляю!
웨딩 토스트
- Gorka!
러시아어 : Горько!
“Горько!”이라는 단어 러시아 결혼식에 매우 일반적입니다. 말 그대로 “쓴”을 의미합니다. 러시아에서는 누군가 “Горько!”이라고 부르면 신혼 부부가 키스해야합니다. - 신혼 부부에게!
러시아어 : За новобрачных! – - 신부와 신랑에게!
러시아어 : За жениха и невесту! – - 아름다운 신부에게!
러시아어 : За красавицу невесту! – - 사랑하기 위해 마시자! Gorka!
러시아어 : Выпьем за любовь! Горько! – - 신혼 부부 여러분, 마치 “방금 결혼 한 것처럼”평생을 살아 가십시오!
- 여러분을 하나로 모은 행복한 별이 당신을 비추 길 바랍니다. 신혼 부부들과 행복한 미래를 위해 안경을 드립시다!
- 아내가 마음이고 남편이 좋은 결혼의 머리라는 지혜가 있습니다. 심장 마비 나 두통이있으세요!
- 신랑 님, 오늘 첫 결혼식을 축하합니다. 마지막 결혼식이 되세요!
- 결혼 후 남편이 남편에게 말합니다. 아내 :
-저에게 큰 문제가 있다는 말을 잊었습니다. 이유없이 질투하는 경우가 많습니다.
아내가 대답합니다.
-걱정 마세요! 나를 질투하지 마세요… 이유없이.
진지한 이유없이 질투하고, 이유없이 질투하지 않기를 바랍니다! - 당신의 자녀들이 행복하고 부유 한 부모를 가지기를 바랍니다!
새해 전야 축배
모두가 친구와 가족을 위해 안경을 들고 섣달 그믐 날에 ly. 다음은 훌륭한 축배를위한 몇 가지 영감입니다.
- 러시아인들은 내년이 새해 전야만큼 좋거나 나쁠 것이라고 믿습니다. 올해도 이만큼 행복하길 바랍니다. 파티!
- 올해는 도시의 모든 크리스마스 트리에 조명이있는만큼 멋진 놀라움을 선사 할 수 있습니다!
- 할아버지 Frost (Ded Moroz)와 그의 손녀 Snegurotchka에게 안경을 들어 보겠습니다! 그들은 결코 늙거나 아프지 않으며 항상 선물을위한 충분한 돈을 가지고 있습니다! 우리도 그들처럼되기를 바랍니다!
러시아어를 배울 수있는 기회를 놓치지 마세요.
언어 연습 : 크리스마스와 새해
3 월 8 일 여성의 날
러시아인들은 국제 여성의 날인 3 월 8 일 저녁 식사 테이블에 모일 때 여성에게 안경을 들고 멋진 건배를합니다. 다음은 몇 가지 예입니다.
- 여성은 남성의 인생에서 가장 좋은 순간과 최악의 순간을 책임집니다. 그러나 산다는 것은 좋은시기와 나쁜시기를 겪는 것을 의미합니다. 그러니 우리를 살리게하는 기쁨과 어려움을 가져다주는 여성들에게 술을 마시자!
- 사랑과 행복은 가장 값 비싼 선물보다 더 중요합니다. 우리 여성들의 눈이 항상 기쁨으로 빛나기를 바랍니다!
- 이 멋진 휴가를 위해 잔을 들고 있습니다. 봄이 우리 주변의 세상과 우리 영혼에 새로운 생명을 불어 넣기를 바랍니다! 이 음료에 취해 삶을 즐기면서 신선한 꽃의 섬세한 향기에 취합시다!
- 지혜는 이렇게 말합니다. “올바른 결정을 내리고 싶다면 아내에게 조언을 구하고 반대말.” 항상 최선의 결정을 내릴 수 있도록 도와주는 여성 분들께 술을 마시자!
러시아어를 배울 수있는 기회를 놓치지 마세요.
언어 연습 : 여성의 날