ボスニア語-クロアチア語-モンテネグリン語-セルビア語


書き方、発音、綴り

この地域での最初の書き方は、方言の、しかし異なるスラブ語で、古い教会スラヴ語。これは、スラブ人への初期のキリスト教宣教師によって約860世紀に標準化されていました。彼は、筆記体のギリシャ文字に基づいていると考えられているグラゴル文字のアルファベットを作成しました。 2番目のアルファベットであるキリル文字はギリシャ文字に非常によく似ており、900年代のものです。スラヴ人の間の正教会は、教会スラヴ語の本でグラゴル文字とその後のキリル文字を利用しましたが、初期のクロアチア人カトリック教徒の中には、教会スラヴ語と地元のクロアチア語の両方で何世紀にもわたってグラゴル文字を使い続けた人もいます。

標準化はさまざまな道に沿って行われました。セルビア人の中で、一人の男、VukStefanovićKaradžićは1814年から1864年まで働き、以前のセルビア語と教会スラヴ語の混合書きスタイルをまっすぐなセルビア語に置き換え、キリル文字を単純化しました。彼のアルファベットでは、30文字が言語の5つの母音と25の子音に正確に対応しています。ロシア語や他のキリル文字の一部の文字とは異なり、セルビア語のキリル文字が子音と母音のシーケンスを示すものはありません。クロアチア人は何世紀にもわたって、3種類すべての方言で主にラテン文字で書いていました(ただし、お互いの出版物を読んでいました)。 1830年代、ザグレブのジャーナル編集者であるリュデヴィトガジは、すべてのクロアチア人に、地理的に最も普及している方言であり、この地域の他の人々とのつながりであるシュト方言を書面で採用するよう促しました。世紀のほとんどにわたって議論が続いた後、クロアチア語はその提案を受け入れ、Karadžićのセルビア語辞書を信頼できる情報源の1つとして使用しましたが、伝統的な語彙、特にカトリックと西ヨーロッパに関連するラテンアルファベットを使用し続けました。

19世紀を通じて、セルビア語は「セルビア語」と「クロアチア語」のクロアチア語について話しましたが、以前よりもはるかに類似し、相互に理解できる標準形式で世紀を終えました。それでも、クロアチア人は、外国語を古いまたは新しく造られたクロアチア語に置き換えることを目指して、純粋主義の好きな文化的慣習を維持しました。セルビアの大学「大学」の場合、クロアチア語はsve「all」とučilište「学習の場」を組み合わせてsveučilišteを生み出しました。セルビアは、その一部として、ヴークカラジッチの新しい標準的で単純なキリル文字を受け入れましたが、1つの詳細を変更しました。カラジッチがjeまたはijeを書いた多くの単語で、セルビアは独自の発音(ここではe)を使用して単語のスペルを決定しました。したがって、クロアチア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、モンテネグロでは「ミルク」を意味する言葉ですが、セルビアでは「ミルク」を意味します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です