イタリアでの食事は、単に食べ物を摂取するだけではありません。それは、友人、家族、寛大さ、愛する人々と一緒にいること、幸せを分かち合うこと、そして重要な瞬間を一緒に作り出すことについてです。おいしい料理のテーブルの周りでの普通のお祝いです。
イタリアでの食事の私の最も好きな思い出の1つは、葬式の後の夕食からです。奇妙に聞こえますが、我慢してください。親戚が最近亡くなったので、私たちは朝、敬意を表するために近くのヴェルチェッリ(トリノから1時間)に車で行きました。蒸し暑い夏の日で、暑さと悲しみの狭間で正午までにかなり疲れ果てていました。
家族が昼食に招待してくれて、この小さな村にたどり着きました。 1つのレストランで、さもなければ人けのない町で私が見つけることができた唯一のビジネス。彼らはテーブルを出し、パニッサ(地元の米のレシピ)を調理し、赤ワインを注ぎました。朝の涙は、元気で元気な一日になり、笑顔と笑いに変わりました。お母さんが亡くなったばかりの息子も含めて、みんな笑って楽しい時間を過ごしていました。私たちは彼女の死を悼むのではなく、その人の人生を祝っていました。イタリア人にとって食べることの意味を説明するためのより本格的な例は考えられません。
イタリア語で食べることは、英語と同じように、食べ物を食べるだけでなく、噛むことを指すマンジャレを意味します。飲み込みます。
これで学ぶビデオ:Mangiare
Vado a mangiare con gli amici questasera。
今夜は友達と食事をします。
動詞mangiareは次のように結合します。 (現在形):
Ricordati che(noi)* mangiamo dalla nonnadomani。
覚えておいてください明日はおばあちゃんの家で食事をします。
*注:イタリア語では、共役動詞はすでにteであるため、件名を省略できることがよくあります。
食べたもの(現在完了形)または食べたもの(単純過去形)について話したい場合は、passatoprossimoを使用できます。 mangiareでは、動詞を結合して(avere)にし、mangiatoであるmangiareの分詞passato(過去分詞)を追加する必要があります。
- Io ho mangiato =食べた/食べた
- Tu hai mangiato =食べた/食べた
- Lui(Egli)ha mangiato =食べた/食べた
- Lei(Ella)ha mangiato =彼女食べた/食べた
- Noi abbiamo mangiato =食べた/食べた
- Voi avete mangiato =あなた(複数)が食べた/あなた(複数)が食べた
- Loro(Essi)hanno mangiato =食べた/食べた
Hai mangiato i broccoli ma non latorta。 Ti senti bene?
ブロッコリーは食べましたが、ケーキは食べていません。気分はいいですか?
Ieri ho mangiato un sacco di caramelle!
昨日はお菓子をたくさん食べました!
誰かがたくさん食べたと言いたいなら、動詞の後にtanto(たくさん)やtroppo(多すぎる)などの副詞を追加できます:
- Ha mangiatotanto。 =彼はたくさん食べました。 /彼はたくさん食べました。
- ハマンジャトトロポ。 =彼は食べ過ぎました。 /彼は食べ過ぎました。
誰かが冗談めかしてたくさん食べているという事実について誰かをからかう場合は、次のように言うことができます。
Sei un mangione!
あなたは大食いです!
他の動詞やイディオムを使用して、次のような大きな食欲を表すことができます。
- Divorare =むさぼり食う
- Abbuffarsi / ingozzarsi =自分で詰める
- Riempirsi la pancia / la bocca =自分で詰める(lit.胃/口を満たす)
- Mangiare come un maiale =豚のように食べる
- 期限ごとのMangiare / quattro =たくさん食べる(lit. 2/4人で食べる)
- Mangiare come un re =非常に高品質の食べ物を食べる(lit. to王様のように食べる)
外食していると言うには、次の表現を使用できます。
- casを管理するa =外食する
- mangiare fuori =外食する
動詞mangiareは、誰かを安心させるための友好的な方法として使用できます。
非アヴェレパウラ、マイカティマンジオ!
怖がらないで、噛まない!
(点灯:怖がらないで、私はあなたを食べません!)
Mangiareは名詞になることもあります–mangiataまたはバリエーションmagnata–どちらもたくさん食べる行為を表します。それを英語に翻訳する1つの方法は、心のこもった食事です。
Ci siamo fatti una di quelle mangiate ieri sera che tu non hai idea!
昨日どれだけ食べたかわかりません!
その日のイタリア料理
食べることはイタリア文化の非常に重要な部分であるため、その日はさまざまな食事行為に分けることができます。真のイタリアンになりたい場合は、次のように1日を整理する必要があります。
- colazione =朝食
- spuntino =軽食、軽食
- pranzo =昼食
- merenda =スナック(英国ではティーブレイク)
- aperitivo = aperitif *
- cena =夕食、夕食(英国ではお茶も)英国)
- spuntino di mezzanotte =真夜中のおやつ
Forza ragazzi、venite a tavola、lacenaèpronta!
みんな来て、テーブルに来て、夕食の準備ができました!
*トリビア:私の故郷であるトリエンダでは、アペリティーボは夕食の代わりに非常に人気があり、飲み物には豊富なビュッフェが付いています。 apericenaとも呼ばれ、aperitivoとcenaという単語の融合です。
イディオムとその他の意味
Mangiareは比喩的な方法で使用して、たとえば、
ラミアスタンパンテシマンジアタントディケルインチオストロチェストペンサンドディカンビアラ。
プリンタがインクを大量に消費するため、交換を検討しています。
Quelvecchiocancelloèstatomangiatodallaruggine。
その古い門は錆で腐食しています。
SièmangiatotuttiiSoldi in unasettimana。
彼は1週間ですべてのお金を使い果たしました。
英語でeatがさまざまな比喩的な形で使用されているように、動詞mangiareに基づくイディオムはたくさんあります。最も興味深いものをいくつか紹介します。
Mangiarsi le parole
- 文字通り:自分の言葉を食べる
- 意味:つぶやく、話すのが速すぎるすべての文字や単語を発音せずに
Rimangiarsi le parole
- 文字通り:自分の単語を食べ直す
- 意味:to約束を破るために、あなたが言ったことに戻ってください
- 英語に相当するもの:あなたの言葉を食べること
Mangiare con i piedi
- 文字通り:足で食べる
- 意味:悪い方法で食べる、テーブルで適切に行動しない
Mangiarsi vivo qualcuno
- 文字通り:生きている人を食べること
- 意味:誰かを傷つけたいと思うほど怒っていること
Mangiare qualcuno con gli occhi
- 文字通り:誰かを目で食べる
- 意味:誰かを欲する
スクロッコをマンジャレする
- 文字通り:誰かの費用で食べる
- 意味:のために食べる無料、無料の食事がもらえることを知って場所に入る
- 英語に相当:誰かを追い払う
Mangiarsi il fegato / lanima
- 文字通り:自分の肝臓/魂を食べる
- 意味:羨望の的に消費される
Mangiarsi le mani
- 文字通り:自分の手を食べる
- 意味:何かを深く後悔する
- 英語に相当するもの:自分を蹴る
Mangiare la foglia
- 文字通り:葉を食べる
- 意味:だまされ、だまされる