意味:
長期的には教える方が有益な場合があります人のために何かをするよりも何かをする方法。
完全なことわざ(言い回しは異なりますが)は次のようになります。 男性に魚を与えると、彼は1日食べます。男性に魚の釣り方を教えれば、一生餌を与えられます。
同義語/関連フレーズ:
なし。
「人に魚を与える」の起源
教える有用なスキルを持っている人は、一時的に必要を満たすよりも長期的には有益である可能性があります。これが基本的にこのことわざの意味です。したがって、たとえば、空腹の男性に魚を与えると、彼の空腹は満たされますが、それは短時間だけです。代わりに、その男が釣り方を教えられれば、空腹になったときはいつでも食べることができた。ええと、彼がいつでも好きなときに魚を捕まえることができると仮定します。
とにかく、このフレーズは何歳ですか? 19世紀後半の本に載っているので120年以上前のものです。具体的には、アン・イザベラ・サッカレー・リッチーという作家が、1885年に出版されたダイモンド夫人という彼女の小説にこのことわざを書き留めました。
「彼は確かに彼の教訓を実践していませんが、パトロンは、男性に魚を与えると、1時間後に再び空腹になることを意味していると思います。魚を捕まえるように教えると、彼は良い方向に進みます。」
Anne Ritchie(上記で引用)は、このフレーズを作成した人物としてクレジットされています。
例文)
- 友人のブライアンは、調理方法がわからないため、ほぼ毎日テイクアウトフードを注文しています。これを長い間行っていると、財布に穴が開いてしまいます。そこで、私は男性に与えることにしました。魚(比喩的に言えば)に料理の仕方を教えてください。
注:フレーズの意味は簡単にわかります。ただし、その起源は別の話であり、完全にそうである場合もあります。ことわざがどこからどのように発生したのか不明です。ことわざがどのように発生したかについて説明するページに含まれる説明である。説明が含まれていない場合は、少なくともページにその引用があるはずです。これらの引用符は通常、印刷されたフレーズの最も古い既知の外観であるため、それが何歳であるかを知ることができます。
共有は気になります!
- 共有
- ツイート
- ピン