2つのコンマは、括弧で囲まれたフレーズを正しく囲んでいます(「タイプに修飾がなかったため」仕事の量または支払い額」)。しかし、それらの存在は、文法的ではありませんが、問題を混乱させています。そのフレーズとそのカンマを削除して、次のようにすることができます。
黒人の退役軍人は、復員兵援護法案の職業訓練部分を使用するのに苦労しました。恐ろしい労働条件を見つけて、最後まで適切に訓練されないでしょう。
このトリムを使用すると、構造が少し明確になります。これで、このような文を図解できます。
「and」の両方のインスタンスは、独立した句ではなく動詞句をリンクするため、前にコンマがないのは正しいことです。ただし、これはひどく不格好な言い回しであり、括弧で囲まれたフレーズを追加し直さないでください。これは2つの文に分割する必要があるという他のコメント提供者に同意します。おそらく次のようになります。
黒人の退役軍人は、仕事の種類や賃金の額に関する規定がなかったため、ルーズベルトの復員兵援護法案の実地訓練セクションを利用するのに苦労しました。したがって、彼らはひどい労働条件を見つけ、適切な訓練を受けられないでしょう。
TL; DRそれは正しくありませんが、スタイルはもっと良いかもしれません。